Mam na imię Inka. Rano wstaje 9 i jem śniadanie. Na
śniadanie jem bułkę, ser, masło i jabłko. Na śniadanie pije wodę mineralna.
Często idę na uniwersytet przed południem. W południe jem obiad. Na obiad jem
sałatę i zupę z ziemniakami. Od czasu do czasu rozmawiam przez telefon. Po
południu robię zakupy i wracam do domu. Zwykle wieczorem oglądam telewizje albo
spotykam się z kolega. Na kolację jem chleb i banany. Do kolacji piję wino.
Dwudziesta trzecia idę spac
Teksti sisältää varmasti virheitä, varsinkin outojen
kirjaimien hankkiminen tuotti paljon vaivaa.
Tämä on yhdistelmä kahdesta "esseestä" jotka
opettaja on tarkistanut ja korjannut.
Ei ole liian helppo kieli ei. Google translatella selviää,
että kirjoitin fiktiivisen kuvauksen päivästäni, se käsittelee enimmäkseen
syömistä. Fiktiivinen tarina? Syy: puolan sanavarastoni ei riitä realistiseen
kuvaukseen. En ole ikinä ollut kielinero. Suomi ja puola eivät kohtaa kielinä.
Matka = äiti, tähän mennessä ainoa sana, joka hieman korreloi. Tuntuu mahdottomalta oppia sanoja, joita ei saa mitenkään yhdistettyä jo
osaamiinsa asioihin.
Puolanopettajan metodi on suoraan heikoille jäille.
Kommunikointi tapahtuu siis lähinnä puolaksi. Stressitaso on suhteellisen
korkealla, kun joka kysymyksen jälkeen täytyy miettiä kuumeisesti mitä kysymys
sisälsi. Vastaus on sitten seuraava paniikin paikka. Toisaalta myös naurattaa
ja paljon, pitkään aikaan en ole tuntenut itseäni yhtä tyhmäksi kuin puolan
kurssilla.
Puola on maailman vaikein kieli, ellei vaikein ole kiina,
suomi, japani........
Eipä sillä juuri väliä mikä on vaikein. Erittäin vaikealta
tuntuu kuitenkin. Kykenen käymään kaupassa puolaksi, jos minulta ei kysytä
mitään ylimääräistä. Sain myös väärään suuntaan ajavan taksikuskin tajuamaan
minne haluan. Onnistuin vahingossa tilaamaan pitsaa kolmella lihatäytteellä!
(vegen painajainen) Mummot tykkäävät puhua minulle sporassa. On jotenkin nolo
selittää nie mówię po polsku.
Aloin myös pelaamaan lentopalloa puolalaisessa joukkueessa.
Osaan sentään laskea puolaksi, niin tiedän kuka on häviöllä. Loppu informaatio
menee sitten täysin ohi. Nautin kuitenkin niistä muutamista sanoista jotka
tajuan. Uwaga.
Lempisanani tähän mennessä
przepraszam = anteeksi
dziewięćdziesiąt dziewięć = 99
drzwi = ovi
dziennikarz = juontaja
nauczycielka = opettaja
| puolantestiin valmistautumista kännykänvalossa |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti